Review by Tina deBellegarde Sayaka Murata’s Life Ceremony, translated by Ginny Tapley Takemori, is a wildly imaginative and chilling short story collection about loners and outcasts. Once again, Murata writes about non-conformity and once again she does it in her unique subversive style. She presents us with a world turned on its head, where what More…
Tag: translation
Review—Well-Versed: Exploring Modern Japanese Haiku
By Ozawa Minoru, translated by Janine Beichman, photographs by Maeda Shinzō and Akira (Japan Library, 2021) Review by Cody Poulton Ozawa Minoru is a celebrated haiku poet, winner of the 2006 Yomiuri Literature prize in Poetry, and contributor to a variety of newspapers and literary journals. Well-Versed: Exploring Modern Japanese Haiku is a collection of More…
Translation Excerpt—Hayashi Fumiko’s “The Tryst”
About the Author Born in 1903, Hayashi Fumiko’s first notable literary work was Hōrōki (“Diary of a Vagabond”), an autobiographical novel describing her life of extreme poverty. Many of her stories focus on urban working-class life, a genre sometimes referred to as proletarian literature. Some important topics touched upon in her stories are free will, More…
The Un-Well, by Richard Donovan
A story in the style of Murakami Haruki and his English translators One late-autumn Sunday morning when I set out into the back garden wielding the hedge trimmers, I found the well was gone. It wasn’t that I’d particularly liked the well when it had been there—it hadn’t provided us with delicious ice-cold water in More…
Ginny Tapley Takemori on translating Convenience Store Woman
Convenience Store Woman was originally published as Conbini ningen (Bungeishunju Ltd., Tokyo, 2016) Ginny Tapley Takemori talks with Books on Asia about translating “Convenience Store Woman,” for the English audience Books on Asia: Convenience Store Woman challenges us to reconsider how we should define a “normal person” in modern society and prods us to accept More…